1

Тема: "Для"

Наконец, удалось открыть PSPad и заняться переводом. Стал перечитывать common.php, и сразу же обнаружил момент, на который хочу обратить внимание:
'You do not have permission to view these forums.' => 'У вас нет права просмотра данных разделов.'
'You do not have permission to access this page.' => 'У вас нет прав доступа к данной странице.'

Английские обороты "<something> to <do>" и "<something> for <something>" часто нужно переводить без связывающего "для" - по русскому окончанию и так понятно, о чём речь. В приведённом случае - "право <действия>", при переводе часто ещё попадается вариант "свойства (параметры, настройки) <чего-либо>" - "settings for <something>".

Если кто-то ставил лишнее "для", прошу исправить.

Сайт Freeman

Поделиться