1 (07.01.2012 17:44 отредактировано dimkalinux)

Тема: Русификация PunBB 1.4

Подходит для версий PunBB 1.4 RC1 и выше.

Благодарю Kanekt за помощь в подготовке перевода.

Код на ГитХабе
(Please log in or register to see this URL)

Скачать
(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

2

Re: Русификация PunBB 1.4

Если тот, кто правил перевод, считает себя граммар-наци, с точки зрения настоящего граммар-наци он обыкновенный борец с космополитизмом. "Эл. почта" и "РСС" особенно режут глаз.

К сожалению, у меня нет времени, чтобы помочь с переводом на практике, остаётся тупо троллить. :-(

Сайт Freeman

Поделиться

3 (16.08.2011 13:51 отредактировано Kurkov.ORG)

Re: Русификация PunBB 1.4

http://punbb.ru/extensions/hcs_image_uploader/uploads/30000/500/30752/thumb/p1678vlv67bk8nopv4l1t011e381.jpg

http://punbb.ru/extensions/hcs_image_uploader/uploads/30000/500/30752/thumb/p167901jdiov91hic1jgedt6ih1.jpg
Забыли перевод.

Поделиться

4

Re: Русификация PunBB 1.4

1-я ошибка исправлена, 2-я не локализована в ядре, там жестко забито — изменим уже в 1.5.

Скачать свежую локализацию
(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

5 (16.08.2011 16:50 отредактировано Kurkov.ORG)

Re: Русификация PunBB 1.4

Я тут переменные сравниваю в переводах. Пару расхождений есть.

Поделиться

6 (16.08.2011 16:27 отредактировано dimkalinux)

Re: Русификация PunBB 1.4

Не понятно что вы изменили?
То, что уже переведено, в вашем варианте обратно заменено на английские названия.

Идеальный вариант — использовать гитхаб для правки и патчей (Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

7 (16.08.2011 16:39 отредактировано Kurkov.ORG)

Re: Русификация PunBB 1.4

1. В русской версии некоторые идентификаторы не соответствовали действительности (английскому).
2. Лишний перевод, в английском даже нет для него идентификаторов
3. РСС => RSS, twitter и т.д. не нуждаются в переводе ну и т.д.
4. и тд.

Кому интересно сравните сами переводы с помощью WinMerge.

1. Я не прошу использовать мои правки. Кому нужно тот оставит тот "перевод", который есть.
2. Git-ом не пользуюсь.

Поделиться

8

Re: Русификация PunBB 1.4

Это почему Твитер не нуждается в переводе?

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

9

Re: Русификация PunBB 1.4

Ну вы же не переводите в жизни БМВ, Айфон и т.д.

http://punbb.ru/extensions/hcs_image_uploader/uploads/30000/500/30766/thumb/p16799qpukgkdkc7rt11lhhcms1.jpg
Тут разве не логичней писать "Тем" и "Сообщений"? А "Темы" и число - не понятно что про что.

Поделиться

10 (16.08.2011 16:47 отредактировано dimkalinux)

Re: Русификация PunBB 1.4

Это не перевод, а транскрипция или транслитерация.
Айфон пишу по-русски, как и всё остальное.

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

11 (16.08.2011 16:56 отредактировано Kurkov.ORG)

Re: Русификация PunBB 1.4

Ну при таком раскладе, извините, я пас. Будем считать что ваш перевод это самый лучший, а главное - самый правильный.

P.S. А я останусь на своих корректировках.

Поделиться

12 (24.08.2011 20:50 отредактировано dimkalinux)

Re: Русификация PunBB 1.4

Перевод обновлён — исправлено несколько ошибок и опечаток.

Скачать
(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

13 (20.09.2011 07:57 отредактировано floop)

Re: Русификация PunBB 1.4

Если у вы зарегистрированы (Кто?) на сервисах Вконтакте, Яндекс, Фейсбук или Рамблер — вы можите легко зарегисрироваться на нашем форуме через OpenID. Просто кликните на кнопке Логинза.

(Please log in or register to see this URL)

Поделиться

14

Re: Русификация PunBB 1.4

floop пишет:

Если у вы зарегистрированы (Кто?) на сервисах Вконтакте, Яндекс, Фейсбук или Рамблер — вы можите легко зарегисрироваться на нашем форуме через OpenID. Просто кликните на кнопке Логинза.

вам сюда - (Please log in or register to see this URL)
не путайте ядро и расширения.

(Please log in or register to see this URL) | Перед созданием темы => (Please log in or register to see this URL) | (Please log in or register to see this URL)

Сайт KANekT

Поделиться

15

Re: Русификация PunBB 1.4

Перевод обновлён — внесены изменения во временные зоны для России, Украины, Белоруссии и Армении.

Скачать
(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

16 (06.12.2011 00:05 отредактировано knyshow)

Re: Русификация PunBB 1.4

(Please log in or register to see this URL)

'RSS active feed'            => 'РСС',

Вы это серьезно что ли? smile

Поделиться

17

Re: Русификация PunBB 1.4

Да, и не только мы.

(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

18 (06.12.2011 11:36 отредактировано knyshow)

Re: Русификация PunBB 1.4

Это исключение из правил, а общепринятые правила гласят следующее:
Зарубежные аббревиатуры и общепринятые сокращения не переводятся в случае, если их оригинальное написание, как минимум, является более понятным конечному потребителю, в нашем случае - пользователю.

В данном конкретном случае, к тому же, перевода как такового небыло: используется банальный транслит.


Для того, чтобы Вы лучше поняли всю абсурдность этого решения, предлагаю перевести еще как минимум все аббревиатуры "HTML" => "ГТМЛ", "URL" => "УРЛ", "gzip" => "гзип", "SMTP" = "СМТП" и самое прикольное - "PunBB" => "ПанББ"

Поделиться

19

Re: Русификация PunBB 1.4

Обновлён перевод - исправлены ошибки, найденные Shutnik (Nikolay Frantsev).

Скачать
(Please log in or register to see this URL)

Смайл. Дата. Подпись.

Поделиться

20

Re: Русификация PunBB 1.4

Надо все "в течении" заменить на "в течение".
Т.к. везде в фразах локализации речь идет про время, а в этом случае пишется с "е" на конце.

Поделиться

21

Re: Русификация PunBB 1.4

Спасибо, все отлично перевелось

Поделиться

Re: Русификация PunBB 1.4

i-trade пишет:

Надо все "в течении" заменить на "в течение".
Т.к. везде в фразах локализации речь идет про время, а в этом случае пишется с "е" на конце.

Три года прошло, так никто и не исправил... smile

Поделиться

23

Re: Русификация PunBB 1.4

Тестовый перевод для PunBB 1.4.3.

Сам пока на 1.4.3 не перешел, поэтому потестировать негде. Тестируйте и отписывайтесь.

Попутно исправлены часовые пояса и правописание, выкинут жаргон. (Please log in or register to see this URL) на GitHub.

Post's attachments

Russian-1.4.3.7z 31.87 Кб, 19 скачиваний с 2015-06-28 

You don't have the permssions to download the attachments of this post.

Сайт Freeman

Поделиться

Re: Русификация PunBB 1.4

Отлично. Но есть некоторые вопросы.

Click redirect пишет:

Нажмите здесь, если не хотите ждать (или если ваш браузер не перенаправляет автоматически)

No cookie пишет:

Вы успешно вошли под своей учётной записью, но cookie не установлен. Пожалуйста, проверьте свои настройки, и, если возможно, разрешите использование cookie для данного сайта

Это англицизмы. Выделенное можно удрать без потери смысла.

Кроме того, в приличном обществе недопустимо использование латинских знаков в одном тексте с русскими.

Добавлено спустя 3 минуты 57 секунд:

Еще, очень неплохо было бы выяснить, чем "раздел" от "форума" отличается.

Поделиться

25

Re: Русификация PunBB 1.4

Кравченко пишет:
Click redirect пишет:

Нажмите здесь, если не хотите ждать (или если ваш браузер не перенаправляет автоматически)

No cookie пишет:

Вы успешно вошли под своей учётной записью, но cookie не установлен. Пожалуйста, проверьте свои настройки, и, если возможно, разрешите использование cookie для данного сайта

Это англицизмы. Выделенное можно удрать без потери смысла.

Для некоторых терминов в русском языке так и не сложилось общепринятого перевода (слово "кука" считаю жаргоном), поэтому перевод приходится подбирать таким образом, чтобы он максимально гармонировал с официальными переводами популярных браузеров (ориентируюсь на IE и Opera). В глазах рядового пользователя такой перевод стилистически нейтрален и подходит для любого сайта. Если вы хотите бирманщины, сделайте свою ветку -- с "РСС" и "Жабер".

А при удалении выделенных вами местоимений смысл будет потерян. Инфостиль -- хорошо, но злоупотреблять им не надо. В нормальных браузерах cookies можно разрешать или запрещать для каждого сайта отдельно, упоминание этого имеет смысл. Кроме того, перевод должен соответствовать английскому оригиналу, без отсебятины.

Подумаю только над "ваш браузер"...

Кравченко пишет:

Еще, очень неплохо было бы выяснить, чем "раздел" от "форума" отличается.

Пока не стал морочиться с админкой, не всё сразу. Нужно разобраться, последовательно ли используются термины в английской части. Идея в том, что термин "доска" у нас не прижился, а "форумом" мы обычно называем форум целиком, а не его разделы. Получается так:

  • По-английски: board → category → forum → subforum.

  • По-русски: форум → категория → раздел → подраздел.

Сайт Freeman

Поделиться