Тема: В каком редакторе редактировать перевод?
В каком редакторе можно редактировать перевод? В VIM у меня Внимание!Р’С‹ должнС
|
Фонд моральной поддержки |
|
Вы не вошли. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.
PunBB по-русски → Русская локализация → В каком редакторе редактировать перевод?
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
В каком редакторе можно редактировать перевод? В VIM у меня Внимание!Р’С‹ должнС
Для Win notepad-plus.sourceforge.net/ru/site.htm
// В VIM наверно кодировку сменить на UTF-8 надо (без BOM)
В каком редакторе можно редактировать перевод? В VIM у меня Внимание!Р’С‹ должнС
Если работаешь в notepad+ то такие каракули появляются после следующий действий: меняешь кодировку ютф-8 в анси! Если кодировка форума ютф-8 то все отлично будит читаться в киррилице.
Правильная русификация:
1) Заливаешь расширение в папку extensions
2) На локальном диске переименовываешь папку %название расширения%\lang\English в Russian (получилась копия папки English но с именем Russian)
3) Заливаешь папку Russian в extensions\%название расширения%\lang\
4) Открываешь(на хостинге) notepad+ фаилы находящиеся в каталоге Russian и имеющие расширение .php
5) Выбираешь в notepad+ ФОРМАТЫ => меняешь "Кодировать в ANSI" на "Кодировать в UTF-8"
6) Редактируешь правый столбец. Всё что находится ' .... ' с анг.яз на русcкий.
7) Отредактировал, затем Выбираешь в notepad+ ФОРМАТЫ => меняешь "Кодировать в UTF-8" на "Кодировать в ANSI"
8) Сохраняешь! получились каракули типа ВниманР
9) Проверяешь на форуме свой перевод. Всё отлично работает.
10) Если интересно то открываешь тот же фаил что и редактировал и в кодировке ANSI уже видишь нормальную киррилицу без крякозябр.
11) Тупо улыбаешься, радуясь за себя ))))
Не часто пишу, но тут не удержался. Зачем такой гемор с переводом и кодировками. Открывайте в дремвивере и переводите на здоровье без проблем.
S1LVER, я подробно написал с использованием notepad+ упомянутым выше.
А говоря о геморои, то он совсем не к чему, 95% расширений из известных уже переведены и стоит только спросить на форуме, как перевод Вам выложат здесь....
Из 11 пунктов моей инструкции первые 1-4, 6, 8 вам и в дримвивере придется делать. 9-11 пункт это уже при желание. И остается 2 пункта по смене кодировки в одну сторону и обратно)))
просто подробно расписано..
PSPad - всё норм редактирует и понимает, меняет кодировки на UTF8, WIN1251 , ну во общем очень умный редактор.
Можно так же настроить ФТП и сразу править что-то напрямую.
Имеется настраиваемая подсветка.
Во общем тем кто привык работать с блокнотом а не с навороченными прогами подойдет.
После первой установки можно скопировать папку на переносной носитель и запускать где угодно, установка больше не требуется.
вот надеюсь помог. найти легко в любом поисковике "скачать PSPad" .
flashcat, Лишь бы руки были не кривые! А какой редактор - да всё равно! любым почти можно......;)
Я тоже к PSPad привык. Хороший легкий редактор.
hcs, а Zend Studio есть какая-нибудь Лайт версия бесплатная поюзать?
ищи на торенте
Из бесплатных вариантов есть eclips + php (pdt) - www.zend.com/en/community/pdt
и www.eclipse.org/pdt/
Страницы 1
Чтобы отправить ответ, вы должны войти или зарегистрироваться
PunBB по-русски → Русская локализация → В каком редакторе редактировать перевод?
Сгенерировано за 0.107 секунды (64% PHP — 36% БД) 11 запросов к базе данных
Технологии с открытым исходным кодом, несомненно, обладают серьезным преимуществом над аналогичными продуктами, распространяемыми по ограниченным лицензиям. И совершенно неважно, что это. Возможно это:
Впрочем, неважно. Что бы это ни было, важно всячески поощрять и поддерживать Open Source в любом виде. Тем более, что вы знаете, PunBB распространяется по лицензии GPL/GNU. И спасибо за внимание.